Στην πρώτη Ιστορική συνάντηση για την Προστασία της έννοιας και λέξεως Μαραθώνα, το λόγο με τη σειρά πήραν οι εξής παρακάτω:
Κων/νος Γ.Μποτόπουλος Εισηγητής-Συντονιστής: Προέβη σε μία σύντομη ιστορική αναδρομή
της λέξεως και της έννοιας Μαραθώνιος και Μαραθώνας, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στις αναζητήσεις μέσω διαδικτύου του google και του wikipedia, αναφέρθηκαν παραδείγματα της χρήσεις των όρων και της Ονομασίας "Μαραθών" απο ξένες εταιρείες, τη γνωστή Αμερικανική Πετρελαική εταιρεία Marathon, τις σοκολάτες Marathon, τα αυτοκίνητα MARATHON, την εταιρεία τηλεοπτικών παραγωγών ΜΑΡΑΘΩΝ καθώς και διάφορες πόλεις σε ΗΠΑ και ΚΑΝΑΔΑ. Επίσης εντοπίστηκε στο διαδίκτυο ότι η λέξη Μάραθων δεν αναφέρεται αρχικά στις πρώτες αναζητήσεις σαν η πόλη του Μαραθώνα αλλά σαν το γνωστό άθλημα αντοχής που πήρα το όνομα του απο την Αρχαία πόλη. Επίσης υπογράμμισε ότι μαζί με τις λέξεις Coca Cola, Νέα Υόρκη, ΑΘήνα, η λέξη Μαραθών είναι απο τις πιο δημοφιλείς και με τα περισσότερα κλικ στο διαδίκτυο. Τόνισε την ανάγκη για προστασία της ονομασίας , τής έννοιας και της ιδέας, του ΜΑραθώνα, ζήτησε απο όλους τους ομιλητές να αναλογιστούν και με πιο τρόπο μπορεί να υπάρξει συγκεκριμένη μεθοδολογία για να υπάρξει διασφάλιση, προστασία της έννοιας απο διαφορες κακόβουλες χρήσεις.
Παρέδωσε στη συνέχεια το λόγο στον κο Η.Τοκάτλογλου ο οποίος με τη σειρά του έθεσε το θέμα
της ονομασίας σε πραγματιστική βάση, λέγοντας ότι ο αγώνας της Επιτροπής θα είναι ιδιαίτερα δύσκολο έργο. Χρειάζεται απο την Επιτροπή να εξειδικεύσει ακριβώς που θα στοχεύσει και τόνισε ότι θα χρειαστούν τεράστιες προσπάθειες και μεγάλη οικονομική στήριξη σε περίπτωση που ο ΔΗΜΟΣ στραφεί σε ένδικα μέσα.Έθεσε την έννοια "Μαραθώνας" σε πιο ρεαλιστικά πλαίσια, τι δυσφημεί και τι δεν δυσφημεί πρέπει να το δει κάποιος πιο αναλυτικά και πιο προσεκτικα. Ανέφερε ότι για τις αντίστοιχες ονομασίες εντος της Ελλάδος πρέπει κάποις να τις μελετήσει και να τις δει διεξοδικότερα, καθώς επίσης και το γεγονός ότι πριν κάποιος προσφύγει σε Ευρωπαικά ή Διεθνή Δικαστήρια να έχει εξαντλήσει όλα τα ένδικα μέσα εντός Ελλάδας. Πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τη χρήση του όρου και το γεγονός της χρήσης του ονόματος, κατα πόσον δηλαδή κάποιος κακόβουλα χρησιμοποιεί την λέξη Μαραθώνας και κατα συνέπεια δημιουργεί δυσφήμηση ή εμπορική εκμετάλλευση. Πρέπει να προσέξουμε την "υπερβολή" και να δούμε που είναι τα όρια της, ας μην διακατεχόμαστε απο τρομολαγνεία ότι όλοι έχουν σκοπό την κακή χρήση ή δυσφήμηση, θα πρέπει δηλαδή να αφουγκραζόμαστε και να καταλάβουμε ότι δεν αποσκοπουν σε δυσφήμηση για τον τόπο.
Η λέξη Μαραθώνας είναι μία έννοια και όχι απλα μία ονομασία όπως αναφέρθηκε σε μία παρέμβαση απο την κα Κ.Ντάση, και το γεγονός είναι ότι θα πρέπει να διακρίνουμε τι αληθινά προσβαλλει και τι δεν προσβάλλει αυτή την έννοια. Η λέξη έχει πια λάβει μια γενικότερη έννοια που σημαίνει μία ενέργεια που απαιτεί πολύ κόπο και διαρκεί πολύ.Δεν είναι αναγκη να προστρέξουμε στο Υπουργείο Ανάπτυξης και στα δικαστήρια για την εμπορική ονομασία μέσω Εμπορικού Δικαίου, γιατί δεν συζητάμε για κάτι εμπορικό , π.χ εμπορική επωνυμία και δεν υπάρχει αυτός ο λόγος μια που ο Μαραθώνας είναι Ιστορικά κατοχυρωμένο όνομα. Ίσως όμως στο μέλλον οποιοσδήποτε προσβάλλει με τη χρήση το τοπωνύμιο αποδεδειγμένα τότε μπορεί να γίνει κάποια δικαστική ενέργεια εναντίον του.Δε είναι δόκιμο να επιδιώξουμε δίκες και αγωγές ενάντια σε εταιρείες κολοσσούς όπως π.χ η Marathonoil διότι και χρονικά και οικονομικά αλλά και λόγω μεγάλης νομικής στήριξης και δυναμικού που αυτές οι εταιρείες φέρουν αυτό φαίνεται ανέφικτο.
(Παρέμβαση απο το νομικο Ν.ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗ): Αναφέρθηκε το γεγονός ότι η πόλη της ΒΕΝΕΤΙΑΣ είναι νομικά κατοχυρωμένη και ως λέξη, και έχουν εξασφαλίσει τα νομικά δικαιώματα της χρήσης της λέξεως.π.χ οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί το όνομα Βενετία παίρνουνε νομοτελή δικαιώματα.
(ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ απο τη δημότη κα Κ.ΝΤΑΣΗ: Αν με βάση το παράδειγμα της Βενετίας , μπορεί και ο ΜΑραθώνας αντίστοιχα να κυνηγήσει μία αντίστοιχη κατοχύρωση, για οικονομικό όφελος. Με άλλα λόγια δεν απαγορεύουμε σε κάποιον ή καποιους να κάνουν χρήση της ονομασίας, αλλά σε περίπτωση που υπάρχει οικονομικό όφελος με την χρήση της Ονομασίας κατά πόσο και ο Μαραθώνας θα μπορούσε να έχει ποσοστό κέρδους απο κάτι τέτοιο.
Ο κος Ν.ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ-Νομικός διαβεβαιώνει ότι υπάρχει αυτό το νομικό καθεστώς που προστατεύει τη Βενετία και την ονομασία της, και σε συγκεκριμένο χρόνο οι Βενετοί έχουν εξασφαλίσει την νομική προστασία της, αλλά δεν γνωρίζει τα ακριβή διεθνή πλαίσια πράγμα για το οποίο θα το μελετήσει εν ευθέτω χρόνο. Ο σκοπός δεν είναι να διώξουμε ή να κυνηγήσουμε αυτούς που καλώς ή "κακώς" μπορεί να χρησιμοποιούν το όνομα Μαραθώνας αλλά εμείς οι ίδιοι σαν προσωρινή Επιτροπή να αποτελέσουμε μία μονάδα και τον πυρήνα που με τον τρόπο και με τη στάση μας να κινητοποιήσουμε και να παρακινήσουμε και άλλους συμπολίτες μας αναλόγως με τη δραστηριότητα τους,ακόμα και με κάποια συμμετοχή ίσως και οικονομική συμμετοχή στο να στηρίξουμε το θέμα της προστασίας της ονομασίας της πόλης αυτό θα ήταν ένα κέρδος για την πόλη. Δεν είναι αυτοσκοπός να απαγορέψεις στον έμπορο στον επιχειρηματία , στο βιοτέχνη, στον επαγγελματία, τη λέξη διότι μπορεί να είναι διαφήμιση ακόμα και η κακή διαφήμηση μπορεί να είναι διαφήμηση για το καλό της πόλης.Προτάθηκε επίσης να διαχωριστεί η έννοια των δύο όρων να υπάρξει διαφορά απο το άθλημα Μαραθώνιος και την πόλη Μαραθώνας.Είναι αναγκαίο όμως σε ένα αθλητικό γεγονός μεγάλο όπως π.χ ο Μαραθώνιος του Σικάγο όπου γίνεται η χρήση της λέξεως Μαραθώνιος και αποκομίζονται οικονομικά και εμπορικά οφέλη ως μία στημένη βιομηχανία, τότε κάποιος να μπορούσε πιθανόν να επικεντρώσει ώστε να δει τι οικονομικά οφέλη θα μπορούσαν να υπάρχουν για το Δήμο Μαραθώνα. Ο κος Ν.Χατζηγιάννης δεσμεύτηκε ότι θα το κοιτάξει νομικά και διαδικαστικά το θέμα αυτο εκδηλώνοντας την επιθυμία του να το ψάξει περαιτέρω.
(Παρέμβαση-Νομικού ΗΡΑΚΛΗ ΤΟΚΛΑΤΟΓΛΟΥ): Για να κινηθούν κάποιες νομικές διαδικασίες χρειάζονται χρόνια κι εφόσον εξαντληθούν όλα τα εγχώρια ένδικα μέσα και το εσωτερικό δίκαιο, τα ΔΙΕΘΝΗ ΔΙκαστήρια απαιτούν να έχουν εξαντληθεί όλα τα εσωτερικά ένδικα μέσα-
(Παρέμβαση Κ.ΝΤΑΣΗ-Δημότης Μαραθώνα): Παρενέβη τονίζοντας το γεγονός ότι για την άσκηση ένδικων μέσων θα πρέπει να γίνει επιτέλους μία άρχή και να γίνει ένα πρώτο βήμα, διότι τα χρόνια περνάνε κι επιτέλους θα πρέπει να υπάρξει ένα σημείο αναφοράς και μία πρώτη αρχή έτσι ώστε τα επόμενα χρονια να μετράνε υπέρ του Δήμου μας.Θα πρέπει να επωφεληθουμε οι μελλοντικές και επόμενες γενεές απο εμάς.
Το λόγο παίρνει ο Νομικός κος Δ.Μαυρογιαννης: Λέει ότι η προσπάθεια της Επιτροπής αυτής που ξεκινάμε όλοι μας είναι γιγάντιαια και τον έχει τρομάξει. Το μέγεθος μίας τέτοιας μνημειώδους προσπάθειας είναι τεράστιο, τα έξοδα που χρειάζονται για την στήριξη και την προστασία των πνευματικών δικαιωμάτων, έστω και εαν ιδεατά είναι κολοσσιαία, αν επιδιωχθει το δικαίωμα στις ΗΠΑ, την Αυστραλια, τον Καναδα κ.α., οι συνέπειες μιας ήττας μπορεί να είναι ολέθριες και καταστροφικές απο εκείνον που ξεκινά μία τέτοιου είδους κίνηση διεκδίκησης.Στη συνέχεια έκανε μία αναφορά ότι η λέξη Μαραθώνιος δεν έχει ως προέλευση να κάνει τόσο με την ιστορία της λέξεως Μαραθώνας παρά με το γεγονός μία μακράς, κοπιώδους και ηρωικής πράξεως που χρειάζεται πολύ χρόνο για να πραγματοποιηθεί.Έγινε ιδιαίτερη μνεία στο θέμα της διαδικτυακής εγκυκλοπαίδειας Wikipedia, όπου δεν υπάρχει σωστή και οργανωμένη πληροφόρηση για τη λέξη Μαραθών και Μαραθώνιος, αλλά οι πληροφορίες είναι με ένα τρόπο περασμένες επιπόλαια. Δημιουργείται δε στον επιδιξο αναγνώστη ότι δεν υπάρχει άμεση σύνδεση μεταξύ του Ιστορικού Μαραθώνα και του Μαραθώνιου Δρόμου. Αυτό επιφέρει μία σύγχυση στο αναγνωστικό κοινό, διότι με τον τρόπο αυτό δεν μπορεί άμεσα να συνδέσει την Ιστορία του Μαραθώνα με το ιστορικό άθληαμ του Μαραθωνίου Δρόμου.
(Παρέμβαση-Γ.ΜΑΛΛΙΑΡΗΣ, πρωην Πρωταθλητής Μαραθωνίου): Ο οποιος τόνισε αυτό είναι μία αρχή ετσι ώστε αντι να διεκδικούμε την ονομασία είναι τρέχουμε σε δικαστικες αγωγές ή δικαστήρια, να φροντίσουμε ώστε οι πληροφορίες που προέρχονται απο τη διαδυκτιακή πηγή να δίδονται με το σωστό τρόπο και με σωστή διασύνδεση των εννοιών.Αυτό είναι ένα κίνητρο και έναν έναυσμα ώστε να προσπαθήσουμε να αλλάζουμε κατάρχήν τα κακώς κείμενα.Στη συνέχεια ο κος Δ. ΜΑΥ ΡΟΓΙΑΝΝΗΣ διηγείται μία προσωπική του Ιστορία για το Μαραθώνιο Δρόμο και πως αντιμετωπίζεται απο απλους ανθρώπους η έννοια της λέξεως Μαραθώνιος, καταλήγοντας ότι στη παγκόσμια συνείδηση ο Μαραθώνιος έχει μία άλλη λάμψη έχει ένα άλλο ειδικό βάρος , και αυτό το ειδικό βάρος πέφτει στους ώμους όλων μας να το διεκδικήσουμε, και οτιδήποτε Ελληνικό έχει ένα φως , φέρει μία λάμψη μέσα του,ο νούς αγαπά το φως, ο νούς αγαπά τα φωτεινά πράγματα,ακόμα και αν σκοτεινιάσει και εαν σκοτεινιάζουμε κάπου το φως θα βγεί και θα χαλάσει το σκοτάδι.Θα πρέπει παρ'όλα αυτά η προσπάθεια της επιτροπης να προχωρήσει πολύ σιγά, να ΣΠΕΥΣΟΥΜΕ ΒΡΑΔΕΩΣ,οπως και ο Μαραθώνιος ενσωματώνει αυτή την ιδέα μέσα του, γιατί το θέμα είναι τεράστιο, και οι συνέπειες του να δικεδικήσει κανείς τα δικαιώματα του συνεπάγεται έναν μεγάλο πόλεμο που οι ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΙ, παρόλα αυτά ξέρουν να κάνουν καλά και να πολεμούν. Ειναι αναγκαίο όλοι μας που θα ενασχοληθούμε με το γεγονός της διεκδίκησης να είμαστε τόσο διακριτικοί και ιδιαίτερα προσεκτικοί απο πιθανούς αρνητικούς αντίχτυπους που μπορεί να είναι για όλους ολέθριοι.
Παρασκευή 14 Δεκεμβρίου 2012
Πέμπτη 13 Δεκεμβρίου 2012
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΜΕ ΣΕΒΑΣΜΟ ΣΤΟ ΜΑΡΑΘΩΝΑ
Την προσωρινή επιτροπή αποτελούν τα εξής παρακάτω μέλη:
7.ΗΡΑΚΛΗΣ ΤΟΚΑΤΛΟΓΛΟΥ-ΝΟΜΙΚΟΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ,ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ,ΑΘΛΗΤΗΣ BODY BUILDING.
8.ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ-ΝΟΜΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ.
Στο βάθος Γ.Παπαβασιλείου, και Τ.Σκουλής. |
1.ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΣΚΟΥΛΗΣ-ΥΠΕΡΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΣ, ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ,ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
2.ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ - ΓΥΜΝΑΣΤΗΣ ΤΕΦΑΑ, ΔΗΜΟΤΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΔΗΜΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΑ ΚΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΑΘΛΗΤΙΚΟΥ & ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ,ΜΕΛΟΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟ ΔΡΟΜΟ ΣΤΟ ΔΗΜΟ ΜΑΡΑΘΩΝΟΣ.
3.ΚΥΡΙΑΚΗ ΝΤΑΣΗ - ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ, ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΡΙΑ ΚΛΑΣΣΙΚΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ, ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΑ ΑΝΤΡΕΑ ΝΤΑΣΗ.
4.ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΜΑΛΛΙΑΡΗΣ - ΠΑΛΑΙΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ, ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ, ΕΝΕΡΓΟΣ ΑΘΛΗΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝ, ΜΕΓΑΛΩΝ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ ΚΑΙ ΜΑΡΑΘΩΝΙΩΝ, ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ, ΤΡΑΠΕΖΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ.
Ι.Ζουμπούλης,Δ.Μαυρογιάννης. |
5.ΔΗΜΟΣΘΕΝΗΣΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ-ΝΟΜΙΚΟΣ, ΑΘΛΗΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ.
6.ΙΩΑΝΝΗΣ ΖΟΥΜΠΟΥΛΗΣ-ΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΠΑΡ'ΑΡΕΙΩ ΠΑΓΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ, ΑΘΛΗΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΚΑΙ ΥΠΕΡΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ.7.ΗΡΑΚΛΗΣ ΤΟΚΑΤΛΟΓΛΟΥ-ΝΟΜΙΚΟΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ,ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ,ΑΘΛΗΤΗΣ BODY BUILDING.
Ν.Χατζηγιαννης,Β.Καραβασίλης,Η.Τοκατλογλου |
Μαυρογιαννης,Καραβασίλης,Σκουλής,Ντάση,Μποτόπουλος,Ζουμπούλης,Μάλλιαρης |
9.ΒΛΑΣΗΣ ΚΑΡΑΒΑΣΙΛΗΣ-ΑΘΛΗΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΣ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΗΣ ΥΠΕΡΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ, ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ, ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ ΔΡΟΜΟΥ, ΜΕΛΟΣ ΤΟΥ Δ.Σ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΔΡΟΜΕΩΝ ΤΗΣ ΕΟΛΣΜΑΥ ΚΑΙ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΩΝ ΜΑΡΑΘΩΝΑ ΤΕΛΜΗΣΣΟΣ Α.Π.Σ. 10.ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΠΟΤΟΠΟΥΛΟΣ ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ, ΔΙΕΘΝΟΛΟΓΟΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΕΠΙ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ, ΔΗΜΟΤΗΣ ΜΑΡΑΘΩΝΑ, ΜΑΡΑΘΩΝΟΔΡΟΜΟΣ, ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΜΑΡΑΘΟΝΟΔΡΟΜΩΝ ΜΑΡΑΘΩΝΑ ΤΕΛΜΗΣΣΟΣ Α.Π.Σ
Με αγάπη, αφοσίωση,σύστημα,μαχητικότητα,ομαδικότητα-ΜΠΟΡΟΥΜΕ |
Κατά το πέρας της πρώτης Ιστορικής αυτής συνάντησης τα συναισθήματα ήταν ιδιαιτέρως θετικά και όλοι ήταν πολύ χαρούμενοι διότι κάτι αισιόδοξο και καινούργιο άρχιζε να συμβαίνει για τον Ιστορικό Δήμο Μαραθώνα. Κάθε αρχή και δύσκολη, όλοι μαζί όμως μπορύμε να κάνουμε τη διαφορά, στο έργο μας θα ακολουθήσουν κι άλλοι εθελοντές, μαχητές,λάτρεις, αγωνιστές, ρομαντικοί,ιδεαλιστές,εραστές του Μαραθώνα, του Μαραθώνιου και της Ιστορίας του, με υπομονή διακριτικότηα, εχεμύθεια, υπομονή, επιμονή, ψυχή, σεβασμό, αγάπη, πάθος, αγωνιστηκότητα, οργάνωση, σύστημα, εθελοντισμό πολλά μπορούμε να πετύχουμε και ακόμα περισσότερα όταν η κίνηση μας θα αρχίζει να αποδίδει καρπούς σιγά αλλά σταθερά. Προχωράμε μόνο μπροστά!
Η ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΑΥΘΕΝΤΙΚΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΥ!
Ήγκηκεν η Ώρα! Έϕτασε η στιγμή στο χρόνο που δέκα εραστές του Μαραθωνίου δρόμου, λάτρεις της Ιστορίας του Μαραθώνα, απλοί πολίτες, άλλοι Μαραθωνοδρόμοι, άλλοι δημότες, υποστηρικτές μίας Μεγάλης Ιδέας να να έλθουν κοντά & να διακυρήξουν με μια φωνή, την ανάγκη για επαναπροσέγγιση στις αρχικές αξίες του τόπου, σεβασμό στο μεγαλείο των μηνυμάτων που μας διδάσκει ο Μαραθώνας μέσα απο την Ιστορία, μέσα απο την πράξη του Μαραθωνίου δρόμου! Τι χρειαζόμαστε για την προστασία της Ιστορίας και του ονόματος? Τίποτε άλλο απο τα ξεχασμένα αυτονόητα και τόσο απλά οπως πάθος και ζήλο για την περαιτέρω ανάδειξη του, με σωστό τρόπο. Διεκδίκηση των δικαιωμάτων του ονόματος αλλά και της μοναδικοτητας μας με αργά βήματα, ΣΠΕΥΔΕ ΒΡΑΔΕΩΣ, εχεμύθεια και διακριτικότητα απο τα πρώτα αυτά προτωπόρα μελη. Οπλισμένοι με ευαισθησία,προσοχή, με αγάπη και ζέση της ομάδας των πρωτοπόρων, προχωράμε μπροστά όλοι μαζί, αναζητώντας αληθινούς αρρωγούς εθελοντές μπροστάρηδες στο έργο της αληθινής ανάδειξης του Ιερού αυτού τόπου πέρα και πάνω απο κάθε πολιτική ή οικονομική βλέψη ή συμϕέρον. Η αναγκη οργανωσης και η διακηρυξη των προθεσεων μας απαιτει πανω απο ολα και σε κάποια στιγμή, δημοσιοποιηση των θεσεων και της πρωτοβουλιας μας αυτης μεσα απο συγχρονα εργαλεια της τεχνολογιας και ιδιαιτερα μεσω ενος διαδικτυακου ιστοτοπου που δεν θα μπορουσε να ϕερει αλλο ονομα απο το «ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ με σεβασμο στην Ιστορια μας».
Η αιωνια πολη του Μαραθωνα εμπνεει στο διηνεκες. Ειναι ανδιαμϕισβητητο γεγονος πως υπάρχουν πράγματα που μας ενώνουν και δεν μας χωρίζουν. Η συμπαγή μας θέληση και η αμέριστη αϕοσίωση στην Ανάδειξη του Μαραθώνιου πνεύματος, στην Ιστορία της αθάνατης αυτής πόλης με το λαμπρό παράδειγμα της αυτοθυσίας των Ελλήνων Αθηναίων και Πλαταιών κόντρα στο σκοταδισμό, στην απολυταρχία και την τυρρανια, η νίκη του πνευματος της δημοκρατίας και της Ελευθεριας, του πολιτισμου και του ϕωτος που εξεπεμψε η ηρωικη πραξη των Ελληνων και που συνεχιζει να ϕωτιζει μετα απο εικοσιπεντε αιωνες μας καθοδηγει και μας παραδειγματιζει μεσα απο τη συγχρονη λαιλαπα που ονομαζεται οικονομικη κριση,καταρευση κσινωνικων αξιων,ηθικων ιδεων. Αυτή η ίδια μας καλει σημερα να παρουμε μια αποϕαση. Να σταθουμε στο υψος μας και ως Ελληνες να πουμε οχι αλλο πια στο προσκαιρο κερδος και την καταϕορη και χωρις ορια εμπορικη εκμεταλλευση των κληροδοτηματων μας. Ειμαστε εδω ολοι μαζι ενωμενοι. Μαζί μπορουμε να ανατρεψουμε την εις βάρους μας κατασταση ακομα και τωρα,δεκαετιες μετα, και μεσα απο λαθη συνεχη των τοπικων αρχοντων και του κεντρικού συστηματος εξουσιας. Εφτασε η ώρα να κρατησουμε τις Αξιες μας με σεβασμό διοτι η αληθεια και το δικαιο πηγαζει απο μεσα μας ως φυσικό ϕυσικο κληροδοτημα των προγόνων μας προς εμας, ειναι βαθια ριζωμενο στο γονιδιο μας, όπως και ολα ισως τα μειονεκτηματα μας ως Ελληνικη ϕυλη που μας κανουν τοσο αναγνωρισιμους αλλα και τοσο ξεχωριστους ως γένος. Το Ελληνικο πνευματικό και πολιτιστικό ϕως κρυβεται παντου, ολο και καπου ξεπεταγεται και υπερισχυει. Και οι Ελληνες που ειναι όπως παντα παιδια κινουνται εκει δίπλα,δίπλα στο ϕως « Αρχή γένοιτο Παίδες Ελλήνων».
Σημερα επαναπροσδιοριζομαστε, αυριο πραγματοποιουμε, δεν διεκδικουμε το αυτονοητο, αναδυκνειουμε και με απολυτο σεβασμο δινουμε το μηνυμα, γιατι στο Μαραθωνα γεννηθηκε η Ελευθερια & η αυτοθυσια, εδω ξεκινησε η Δημοκρατια, η Δικαιοσυνη, η αυταπαρνηση, η νικη του πνευματος και της ψυχης.Απο δω ξεκινησε η ιδεα της υπομονης της επιμονης του αγωνιζεσθαι και αμυνεσθαι περι πατρης οχι επι ματαιω αλλα για τον ανθρωπο, το συνανθρωπο, το συνολο, την πολη τις μελλοντικες γενεες. Σήμερα, 30-11-2012 στην Ιστορικη πολη του Μαραθωνα ενας σπόρος ερριϕθη, αυριο ενα δεντρο μεγαλωνει ίσως κι ενα δασος. Μεσα απο την κατηϕεια και τις αντιξοοτητες του σημερα κατι μικρό γεννιεται, σύντομα ισχυρο και ϕωτεινο, με τη θέλησή και την αγάπη μας, προχωράμε.
Είμαστε λίγοι μα θα γίνουμε πολλοί.
Η αιωνια πολη του Μαραθωνα εμπνεει στο διηνεκες. Ειναι ανδιαμϕισβητητο γεγονος πως υπάρχουν πράγματα που μας ενώνουν και δεν μας χωρίζουν. Η συμπαγή μας θέληση και η αμέριστη αϕοσίωση στην Ανάδειξη του Μαραθώνιου πνεύματος, στην Ιστορία της αθάνατης αυτής πόλης με το λαμπρό παράδειγμα της αυτοθυσίας των Ελλήνων Αθηναίων και Πλαταιών κόντρα στο σκοταδισμό, στην απολυταρχία και την τυρρανια, η νίκη του πνευματος της δημοκρατίας και της Ελευθεριας, του πολιτισμου και του ϕωτος που εξεπεμψε η ηρωικη πραξη των Ελληνων και που συνεχιζει να ϕωτιζει μετα απο εικοσιπεντε αιωνες μας καθοδηγει και μας παραδειγματιζει μεσα απο τη συγχρονη λαιλαπα που ονομαζεται οικονομικη κριση,καταρευση κσινωνικων αξιων,ηθικων ιδεων. Αυτή η ίδια μας καλει σημερα να παρουμε μια αποϕαση. Να σταθουμε στο υψος μας και ως Ελληνες να πουμε οχι αλλο πια στο προσκαιρο κερδος και την καταϕορη και χωρις ορια εμπορικη εκμεταλλευση των κληροδοτηματων μας. Ειμαστε εδω ολοι μαζι ενωμενοι. Μαζί μπορουμε να ανατρεψουμε την εις βάρους μας κατασταση ακομα και τωρα,δεκαετιες μετα, και μεσα απο λαθη συνεχη των τοπικων αρχοντων και του κεντρικού συστηματος εξουσιας. Εφτασε η ώρα να κρατησουμε τις Αξιες μας με σεβασμό διοτι η αληθεια και το δικαιο πηγαζει απο μεσα μας ως φυσικό ϕυσικο κληροδοτημα των προγόνων μας προς εμας, ειναι βαθια ριζωμενο στο γονιδιο μας, όπως και ολα ισως τα μειονεκτηματα μας ως Ελληνικη ϕυλη που μας κανουν τοσο αναγνωρισιμους αλλα και τοσο ξεχωριστους ως γένος. Το Ελληνικο πνευματικό και πολιτιστικό ϕως κρυβεται παντου, ολο και καπου ξεπεταγεται και υπερισχυει. Και οι Ελληνες που ειναι όπως παντα παιδια κινουνται εκει δίπλα,δίπλα στο ϕως « Αρχή γένοιτο Παίδες Ελλήνων».
Σημερα επαναπροσδιοριζομαστε, αυριο πραγματοποιουμε, δεν διεκδικουμε το αυτονοητο, αναδυκνειουμε και με απολυτο σεβασμο δινουμε το μηνυμα, γιατι στο Μαραθωνα γεννηθηκε η Ελευθερια & η αυτοθυσια, εδω ξεκινησε η Δημοκρατια, η Δικαιοσυνη, η αυταπαρνηση, η νικη του πνευματος και της ψυχης.Απο δω ξεκινησε η ιδεα της υπομονης της επιμονης του αγωνιζεσθαι και αμυνεσθαι περι πατρης οχι επι ματαιω αλλα για τον ανθρωπο, το συνανθρωπο, το συνολο, την πολη τις μελλοντικες γενεες. Σήμερα, 30-11-2012 στην Ιστορικη πολη του Μαραθωνα ενας σπόρος ερριϕθη, αυριο ενα δεντρο μεγαλωνει ίσως κι ενα δασος. Μεσα απο την κατηϕεια και τις αντιξοοτητες του σημερα κατι μικρό γεννιεται, σύντομα ισχυρο και ϕωτεινο, με τη θέλησή και την αγάπη μας, προχωράμε.
Είμαστε λίγοι μα θα γίνουμε πολλοί.
Τρίτη 4 Δεκεμβρίου 2012
ΤΟ ΧΩΡΙΟ ΣΤΟ ΛΟΦΟ-VILLAGE ON THE HILL!
Άλλη μία περιοχή στις ΗΠΑ και συγκεκριμένα στο Wisconsin έχει πάρει το όνομα Μαραθώνας. Είναι ενδιαφέρον να δείτε κάποια πράγματα απο τη ζωή του χωριού αυτού στο σύνδεσμο που παρατίθεται παρακάτω: http://www.marathoncity.org/
ΜΑΡΑΘΩΝΑΣ ΣΤΟ WISCONSIN USA!
![]() |
ΚΩΜΟΠΟΛΗ ΜΕ ΔΑΣΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΞΥΛΕΙΑΣ Ο ΜΑΡΑΘΩΝΑΣ! |
![]() |
ΜΙΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ ΚΩΜΟΠΟΛΗ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΚΑΕΤΙΑ ΤΟΥ '50 Ο ΜΑΡΑΘΩΝΑΣ! |
Δευτέρα 3 Δεκεμβρίου 2012
Η ΜΑΧΗ ΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΑ-ΜΙΑ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ, του Χρ.Δ.Διονυσόπουλου.
Κατά τον σπουδαίο ρωμαίο ιστορικό Τίτο Λίβιο (59 π.Χ. - 17 μ.Χ.),
οι παράγοντες που έχουν σημασία σε έναν πόλεμο είναι ο αριθμός και το
θάρρος των στρατιωτών, η ευφυΐα των στρατηγών και η τύχη. «Και οι
Αθηναίοι δεν άφησαν τίποτε στην τύχη. Αύξησαν τον αριθμό των οπλιτών
τους περιλαμβάνοντας στη φάλαγγα παλαίμαχους και δούλους. Επέλεξαν τον
κατάλληλο χρόνο για να αναχωρήσουν από την Αθήνα αλλά και την
προσφορότερη διαδρομή για να φθάσουν στον Μαραθώνα. Στρατοπέδευσαν στο
στρατηγικότερο σημείο, μια οχυρή θέση που έλεγχε το στενό πέρασμα που
οδηγούσε από τον Μαραθώνα στην Αθήνα. Και παρέσυραν τον αντίπαλο στο
ευνοϊκότερο γι' αυτούς σημείο σύγκρουσης...».
Στη μελέτη του για μία από τις μεγαλύτερες στιγμές ανδρείας,
θάρρους και στρατηγικής ευφυΐας των Αθηναίων, τη Μάχη του Μαραθώνα, ο
φιλόλογος - ιστορικός Χρήστος Διονυσόπουλος, αφού αναμετρηθεί με όλες
τις αρχαίες πηγές, παραθέτει τα δικά του, σχολαστικά αιτιολογημένα
συμπεράσματα για τη διεξαγωγή της.
Σε αντίθεση με άλλους ερευνητές που αναλώνονται κυρίως στο πριν και
στο μετά της μάχης, αναλύοντας το ιστορικό πλαίσιο μάλλον παρά αυτό
καθαυτό το γεγονός, ο Χρ. Διονυσόπουλος επιχειρεί μια κατάδυση στο
πλήθος των ετερόκλητων και συχνά αλληλοσυγκρουόμενων αρχαίων πηγών
προκειμένου να εξαγάγει την πλησιέστατη προς την αλήθεια απάντηση. Η
ρήση του Εντγκάρ Μορέν «η βεβαιότητα ότι γνωρίζουμε την αλήθεια επ' ουδενί αποτελεί εγγύηση έναντι της πλάνης» είναι το μότο του βιβλίου, προφανέστατα όμως και του συγγραφέα από αρχής μέχρι τέλους αυτής της μελέτης.
Βάση ο Ηρόδοτος
Η συνοπτική αφήγηση του Ηροδότου λαμβάνεται ως βάση, ενώ οι
δευτερεύουσες γραπτές πηγές αξιολογούνται διεξοδικά και συγκριτικά
προκειμένου να διαπιστωθεί η ακρίβειά τους. Γρίφοι προκύπτουν όμως ανά
πάσα στιγμή. Για παράδειγμα, όσον αφορά το δυναμικό των δύο στρατών:
κατά τον Ηρόδοτο οι Αθηναίοι ήταν «ολίγοι», οι Πλαταιείς τους συνέδραμαν «πανδημεί», ενώ «πεζόν στρατόν πολλόν τε και εσκευασμένον»
είχαν οι Πέρσες, η μεταφορά του πεζικού και του ιππικού τους είχε γίνει
με 600 τριήρεις και, τέλος, οι απώλειές τους ανήλθαν σε περίπου 6.400
άνδρες. Δηλαδή; Απαιτήθηκαν λεπτομερείς συγκρίσεις, συσχετισμοί και
αναλύσεις προτού ο συγγραφέας του εξάγει το ασφαλές συμπέρασμα ότι στον
Μαραθώνα περί τις 10.000 Ελληνες ήρθαν αντιμέτωποι με 90.000 Πέρσες
(πεζούς, ιππείς και τοξότες).
Η έλλειψη λεπτομερειών στην περιγραφή του Ηροδότου, η αποσιώπηση
στοιχείων, λέξεις και φράσεις που παραπλανούν, έχουν δημιουργήσει σωρεία
προβλημάτων. Ετσι δεν είναι περίεργο ότι ο χρόνος (έτος, μήνας, ημέρα
και ώρα), η χρονική διάρκεια της μάχης, η αναχώρηση των Περσών και η
άφιξή τους στο Φάληρο είναι όλα ανοιχτά. Το ίδιο και τα σχέδια της
μάχης, η διάταξη των παρατάξεων, το αρχικό σημείο της συμπλοκής, οι
φάσεις της αναμέτρησης, οι απώλειες, ο χρόνος και ο τόπος της ταφής των
πεσόντων.
Τριών ωρών μάχη
Σύμφωνα με τον συγγραφέα, οι Αθηναίοι ρίχτηκαν στον εχθρό όταν τα
άλογα ήταν στους στάβλους γιατί έτσι δεν θα είχαν να αντιμετωπίσουν και
το ιππικό. Χρησιμοποίησαν πρώτοι αυτοί την τακτική της δρομαίας εφόδου
στα τελευταία 200 μέτρα πριν από τη σύγκρουση για να μειώσουν την
αποτελεσματικότητα των τόξων. Οσο για την παράταξη του στρατού, ο
Μιλτιάδης επέλεξε την ενίσχυση των δύο πτερύγων με την εξασθένηση,
αντίθετα, του κέντρου ώστε την κατάλληλη στιγμή να περικυκλώσει τον
ισχυρό κεντρικό πυρήνα των Περσών.
Γνωρίζοντας εξάλλου ότι οι έλληνες φαλαγγίτες πλεονεκτούσαν σε
οπλισμό και πειθαρχία, επεδίωξε να γίνει η συμπλοκή αποκλειστικά εκ του
συστάδην, δηλαδή σώμα με σώμα. Οταν η μάχη άρχισε ήταν 12 Σεπτεμβρίου
του 490 π.Χ., ώρα 5 το απόγευμα κατά τον συγγραφέα - εν αντιθέσει προς
άλλους ερευνητές που θεωρούν ότι άρχισε το πρωί. Τελείωσε τρεις ώρες
αργότερα.
«Μπορεί από τους Πέρσες να θεωρήθηκε ο Μαραθώνας ένα πολεμικό
συμβάν δευτερεύουσας σημασίας, αφού ο κύριος στόχος της εκστρατείας
τους, η κυριαρχία στο Αιγαίο, είχε επιτευχθεί, αυτή η νίκη όμως διέλυσε
τον μύθο των αήττητων Περσών, ένωσε τους Ελληνες ώστε να αντιμετωπίσουν
αργότερα τον κοινό εχθρό στη Σαλαμίνα και στις Πλαταιές και να σώσουν
την Ελλάδα» καταλήγει ο συγγραφέας. 'Η, όπως σημειώνει ο μεγάλος ιστορικός Νίκολας Χάμοντ, «με αυτή την έννοια η μάχη του Μαραθώνα ήταν ένα αποφασιστικό γεγονός στην ιστορία του κόσμου».
Δύο μαραθωνοδρόμοι
Οι αγγελιοφόροι ήταν δύο. Ετρεξαν σε διαφορετικούς χρόνους, είχαν
διαφορετικές αποστολές, ακολούθησαν διαφορετικές διαδρομές και είχαν
διαφορετική τύχη. Αναφερόμενος στην ιστορία του μαραθωνοδρόμου και στον
μύθο που τον περιβάλλει ο Χρήστος Διονυσόπουλος καταρρίπτει κατ' αρχάς
την ιστορία του Φιλιππίδη ή Φειδιππίδη ως αγγελιοφόρου της νίκης - στην
πραγματικότητα ήταν ο άνθρωπος που εστάλη στους Σπαρτιάτες για βοήθεια
- και, αφού ελέγξει εξονυχιστικά τις πηγές, ανασύρει από την Ιστορία δύο
άλλα ονόματα.
Ηταν ο Ευκλής, αυτός που εστάλη μετά τη μάχη με ολόκληρο τον
οπλισμό του στην Αθήνα, όπου έφθασε περί τις 12 τη νύχτα και αφού
μονολεκτικά έδωσε το μήνυμα της νίκης ξεψύχησε. Και ήταν ο Θέρσιππος ο
δεύτερος αγγελιοφόρος που το επόμενο πρωί έστειλαν οι Αθηναίοι, φυσικά
χωρίς οπλισμό, ώστε να τρέχει γρήγορα για να ενημερώσει την πόλη για τον
κίνδυνο που διέτρεχε από τους Πέρσες, οι οποίοι είχαν αποπλεύσει από
τον Μαραθώνα με κατεύθυνση το Φάληρο.
Σάββατο 1 Δεκεμβρίου 2012
ΚΕΦΑΛΕΣ ΜΑΡΑΘΩΝΙΩΝ ΔΩΡΑΤΩΝ.
Marathon Spearheads
Re-thinking Marathon: two 'memorabilia' from the battle of Marathon at the Pitt-Rivers
Dr Yannis Galanakis, Department of Antiquities Ashmolean Museum, University of Oxford
Introduction
Among the objects in the founding collection of Augustus Henry Lane Fox Pitt-Rivers, and within a relatively small group of ancient Greek antiquities, are two iron socketed spearheads.
The first of the two spearheads has a much-corroded, leaf-shaped blade, with a slightly-pronounced midrib and a socket, which still contains traces of the wooden haft (total length: 26.5 x max. blade width: 4.4cm, 125gr). The second spearhead, also badly-corroded, has a long narrow blade with a slightly-pronounced midrib and is curved upwards [1] (total length: 35.1cm x max. blade width 3cm, 126gr).
A label written on both spears informs us about their previous owner and their alleged provenance, to which I return below in more detail (‘P.R. 1531 R. PORRET, F.S.A. Coll. TUMULUS AT MARATHON, GREECE’).
According to the records in Oxford, Pitt-Rivers sent these objects to Bethnal Green Museum for display, as part of the first batch of objects sent there, probably in 1874. Both spearheads were listed in the Delivery Catalogue of 1884 to the Pitt Rivers Museum as having been transferred to Oxford from the South Kensington Museum (later V&A), where they were once also on display. Since then, however, they appear not to have been displayed at the Pitt Rivers Museum itself.
What makes the two spearheads stand out is that despite an interest in arms and armour from the famous battlefield of Marathon among 19th century travellers and collectors, these are the only weapons of this type known today that are said to come from ‘a tumulus at Marathon’ and thus associated with the battle. Their rarity makes the following discussion all the more interesting, given that in 2010, when this research on the spearheads was conducted, the 2500th anniversary of the famous battle was celebrated.
The spearheads belong to well known types, [4] which are both chronologically attested in the 7th and 6th centuries BC (i.e. the ‘archaic period’) and could thus make potential (but certainly not definite) candidates for a 490 BC context, when the battle of Marathon took place. Although it is impossible to validate today the use of these weapons in this particular battle, we can certainly venture a history of these objects and of other memorabilia attributed to Marathon, all of which are now in collections outside Greece.
This small contribution attempts a meta-narrative interpretation of these ancient objects and their lifecycle in the 19th century.
The modern life of the Oxford spearheads can be traced before 1874, when they were already in the possession of the General Pitt-Rivers. From the Proceedings of the Society of Antiquaries of London, we learn that ‘Richard Porrett, Esq., FSA’ exhibited specimens of ancient weapons and ‘two spear-heads from a tumulus at Marathon’ during the society’s meeting on 5 June 1851. However, despite the fact that the society’s report mentions a ‘Richard Porrett’ (note also the double –tt– at the end of the surname, unlike the single –t– that is marked on the blades of the spearheads), the only Porrett with an expertise in weapons and a member of the Society of Antiquaries (since 1840) and of the Royal Society (from 1848) was Robert Porrett (1783-1868); a chemist, storekeeper and keen antiquarian. [6] As his father was an ordnance storekeeper at the Tower of London, Robert had the opportunity to study antiquities and become an authority on armour writing articles in the s
ociety’s proceedings and in Archaeologia. For this reason, it looks more likely that the individual associated with these Marathon spearheads in this instance is Robert rather than ‘Richard’ Porrett (the name ‘Richard’ perhaps being a typo in the society’s 1851 report). If this identification is correct, then one can perhaps assume that sometime between 1868, when Robert Porrett died, and 1874, General Pitt-Rivers became the new English owner of the two spearheads. [7] Given the General’s interest in arms and armour, there is no surprise that the two spearheads ended up in his collection, which after all began in the 1850s as a small collection of weapons. [8]
The large tumulus at Marathon in the 18th and 19th centuries AD
Marathon became famous in world history when in 490 BC the joint Greek forces (mainly Athens aided by Plataea) fought against the Persians and their allies, during the first Persian invasion of Greece. [9] The rather small Greek army, as described in the ancient sources, fought against a numerically stronger opponent. [10] The battle, which is considered one of the most important in world history, ended with a victory for the Greek side, which prevented Persian attempts to subjugate the southern Greek states – at least for the time being. A second attempt in 480-478 BC ended with the same result and the retreat of the Persians from Europe.
The Society’s 1851 report gives as a provenance for the two spearheads, displayed by Porrett in the society’s meeting, ‘a tumulus at Marathon’, while the label on the spearheads reads: ‘tumulus from Marathon’. Although many tumuli once existed in the plain of Marathon (see also discussion below), it appears likely that both the society’s report and the label on the object allude to the tumulus at Marathon – the most famous and visible landmark in the area, which travellers and antiquarians visited as early as the 1670s. [11]
Figure 3. 1884.120.43
Figure 3. 1884.120.43
From the late 18th century and throughout the 19th century the interest for the location of the battlefield and the general area of Marathon increased, as did the number of travellers to Greece.
The English antiquary Richard Chandler (1738-1810), who visited Marathon in August 1765 and published his account a few years later, [12] expressed the view that the ‘principal barrow’ that still towers above the level of the plain was that of the 192 ‘gallant Athenians’, [13] who according to the ancient sources fell in the battle of Marathon. Chandler, in an 19th century romantic and at the same time nostalgic way, later compared to friends the tumulus at Marathon with the castle-mound in Oxford, where he lived.[14]
In October 1788, Louis François Sébastian Fauvel (1753-1838) – a painter, antiquarian and French consul in Athens – conducted an eight-day excavation in the most visible landmark on the plain Marathon: the tymbos or soros or large tumulus as it is also known (about 9m in height above ground x min. 50m in diameter).[15] This brief research on the soros did not yield the finds Fauvel was expecting and for this reason he decided to turn his attention to other areas in the plain, richer in finds, which he later sold to various museums.[16]
Soon after Fauvel’s dig, the number of travelling parties flocking to the tumulus at Marathon increased. It appears that as early as the late 18th century, travellers who visited Marathon were interested in discovering traces of the ancient battle, especially weapons. For example, in 1801, Edward Clarke and his party ‘had no sooner reached this Tumulus…entered a passage which had been recently excavated towards its interior…and in the examination of the earth…found a great number of arrow-heads, made of common flint…’ collecting many of these in the process. [17] Clarke is critical of Fauvel’s excavation which had seemed to ‘ransack the other hidden contents’ of this ‘lofty sepulchral mound’. Fauvel’s trench presented to ‘the spectator a chasm…visible from the village of Marathon at the distance of two miles and a half’, [18] and revealed to Clarke that the work was ‘ignorantly conducted, as the operation does not extend below the visible base of the mound and the present level of the Plain…in order to find the conditory Sepulchre, if the bodies were not promiscuously heaped towards the centre of the Mound, it would be necessary to carry the excavation much lower.’ [19] Regarding the interpretation of the soros, Clarke noted that ‘some have believed it to be the tomb of the Athenians: others have pretended that is the Sepulchre of the Plataeans’. [20] The idea, that the tumulus was the resting place of the Athenian dead, remained popular in the early 19th century, and changed only temporarily (as we will see below), by Dodwell’s interpretation of the stone ‘arrowheads’ found in the large tumulus. [21]
Figure 4. 1884.120.43
Figure 4. 1884.120.43
Just a year after Clarke’s visit, another attempt to excavate the soros took place. In 1802, Lord and Lady Elgin returning to Attica from the island of Kea landed on Marathon with their entourage. [22] Despite the fact that their research was no more successful than that of Fauvel’s, they also searched for weapons, a sign of the collecting frenzy that developed for Marathon memorabilia.
It is from this point onwards that Marathon became an ubiquitous destination for travellers and antiquarians in Greece. Edward Dodwell (1767-1832), the Irish painter who travelled extensively around the country, visited Marathon in 1806. In his reminiscences of this trip, published in 1819, he remarked that: [23] ‘the great tumulus has been opened, but without success; because it was not excavated to a sufficient depth. It is singular that no ancient armour has ever been found in the plain of Marathon, nor scarcely any relics of the many thousands who perished in this memorable field. Time may bring to light some interesting particulars; and a proper examination of the tumuli would be productive of objects of interest to the antiquarian and the historian…’
Dodwell’s information is interesting, because with the exception of ‘some fragments of coarse pottery and a great many small arrow heads of black flint, which probably belonged to the Persian army’, nothing else was found on the tumulus. Only in the plain, Dodwell remarked that ‘almonds of lead’ (sling-shots) are sometimes discovered there as in ‘different parts of Attica; and are generally not larger than the fruit with the shell on. They were used by the slingers, and are sometimes inscribed.’ [24] Dodwell’s idea that the tumulus might have been the burial ground of the Persians who feel in the battle of Marathon, based on the stone ‘arrowheads’, became popular in the early decades of the 19th century.
A contemporary to Dodwell, Sir William Gell (1777-1836), who travelled extensively around Greece and the islands in 1804-1806 and 1811, noted in his 1827 Itinerary of Greece that ‘the tumulus, supposed that of the Persians, toward the centre of the plain…consists of a large heap of earth, in which are found arrow heads of brass, and others of flint, apparently such as were used by the Ethiopians, who joined the Persian invaders, according to Herodotus.’ [25] Although Gell is one of the earliest sources mentioning the presence of ‘arrow heads of brass’ on the mound, it is not clear from his description whether he actually found any himself, as a few lines below he repeats the information already mentioned by Dodwell, that ‘the tumulus has been opened, but nothing has been discovered, nor is it cut down to the level of the natural soil.’ [26]
Thus, between 1800 and 1830, the soros or large tumulus at Marathon had become a tourist attraction and a source of stone ‘arrowheads’, allegedly – and rather uncritically – associated with the mercenaries of the Persian army. [27] Yet, no bones, or any other arms and armour were mentioned in the description of the early travellers, most of which were tempted to dig something out for themselves. That metal arrowheads and sling-shots might have come to light from any location within the extensive plain is a possibility, not least because these types of objects are neither limited to Marathon nor to this battle, but are attested throughout Greece. Nevertheless, there are doubts as to whether the sling-shots would have actually been used as early as 490 BC, since most scholars place their introduction sometime in the second half of the fifth century BC. [28]
Figure 5, 1884.120.42-43
Figure 5, 1884.120.42-43
When in 1906 Saumarez Brock sold a number of metal arrowheads, rivets and a few metal ornaments to the British Museum [BM], she informed the museum that these had been discovered during a dig conducted by her father, Admiral Brock, in 1830 in ‘a grave at Marathon’. Although some scholars, such as the eminent ancient historian Nicholas Hammond, rushed to identify the source of these objects as the soros at Marathon, [29] scholarship was already by that time skeptical about the exact provenance of the Brock material. [30] For example, Forsdyke, writing in 1919-1920, considered the Marathon objects at the BM an accumulation of material coming from a ‘modern shop.’ He was the first to point out clearly that ‘arrowheads no doubt find a readier sale as relics of a famous victory rather than on their own merits, and it would probably be found that Marathon has always been an attractive source of curiosities for the traveller. It ought not to be accepted as a provenance for ancient weapons without good evidence of their discovery.’ [31] Forsdyke was sceptical not least because Admiral Brock’s dig was not – at least by name – known prior to 1906.
These early ‘excavations’ were nothing extraordinary; on the contrary, it appears that like the Elgins had done in 1802, travelling parties to the site developed a strong interest in digging up holes in search of memorabilia on the tumulus of Marathon, perhaps tempted by the fact that it was already half-open. There are many stories to suggest that Admiral Brock’s activities were far from an isolated incident: for example, commodore Elliott during his cruise in the Levant collected a number of various curious remains of antiquity ‘dug up from the plains of Marathon and of Troy’, [32] while Heathcote Campion who visited tombs in Greece in 1836 noted that ‘the tumulus [at Marathon] was opened some years ago, and nothing but a helmet and a quantity of flint arrow-heads were found’. Although it is impossible to ascertain to which ‘opening’ of the tumulus Campion is alluding here, the ‘discovery of a helmet’ [33] may perhaps refer to an ancient Greek helmet of the Corinthian type with a skull purportedly found inside it, allegedly in 1834, and now in the Royal Ontario Museum in Canada. If there is any connection between the two, then Campion’s note may refer to any recent (1830s) excavation at Marathon, though not necessarily in the area of the tumulus.
I hope to have made clear by this point, if not by Forsdyke’s comment above, that the association of objects, especially weaponry, with the tumulus – the most visible landmark in the plain – made the various memorabilia circulating in the market at the time even more memorable and worth purchasing. For this reason, any ‘association’ of objects allegedly from ‘Marathon’ should not be uncritically used, especially if the circumstances of their discovery remain unclear. [34]
Figure 6. Marathon around 1838.
Figure 6. Marathon around 1838.
By 1836, the demand in Marathon memorabilia was such that the unauthorized excavations on the tumulus and in the plain got significantly out of hand. The excavations of the ‘speculators in antiquities’, as described by Finlay, or ‘antiquities hunters’ according to Wilde, [35] had left the tumulus in a rather deplorable state as suggested by the 1838 engraving of the soros . [36] On 12 May 1836, the Greek Minister of Education responsible for cultural affairs, Iakovos Rizos Neroulos, sent a decree to the Provincial Directorate of Attica specifically prohibiting any unauthorized excavation: ‘being informed that foreign travellers passing via Marathon are frequently excavating, with the help of the locals, in the very tumulus [mound] of those Athenians who fell in the battle (the so-called soros) in order to find arrow heads, and wishing this most ancient monument of Greek glory to remain untouched and untroubled, we ask you to issue as quickly as possible the necessary orders to the municipal authority of Marathon, so that it is not allowed for anyone on any pretext to excavate the afore-mentioned tumulus or the other monuments on the field of battle.’ [37]
Apart from the ransacking of the tumulus in search of ‘arrow heads’, an important aspect raised by the decree of Neroulos is that the monument had to be protected, above all because it was ‘the very tumulus of those Athenians who fell in the battle.’ It can thus be observed that by the 1830s, and perhaps slightly earlier, scholarship had already returned to the original idea, expressed in the 18th century by scholars such as Chandler, mentioned above, that the large tumulus at Marathon is better interpreted as the resting place of the 192 Athenians rather than the Persians and their mercenaries who fell in the battle, despite the fact that no ancient source describes the burial of the Athenians, or that of the Persians for that matter, as a ‘tumulus’. [38] In addition, Neroulos’ point that the tumulus represents a ‘most ancient monument of Greek glory’ came at a time when Greece had just achieved its independence from the Ottoman Empire (in 1830). The struggle of Greeks for independence, progressively and during the course of the revolution (1821-1830), was linked to the struggle of the ancient Greeks to stop the Persians from invading Europe.
That this was indeed the ‘tumulus of the Athenians’ was supported further by William Martin Leake (1777-1860), [39] a contemporary of Dodwell and Gell. Leake, who visited the tumulus in 1802, at the same time as the Elgins, [40] and in 1806, published the reminiscences of his trips many years later and long after Dodwell and Gell. This retrospective approach may explain the inconsistencies observed in his account: for example, while in 1841 he remembered the discovery of ‘many brazen heads of arrows’ [41] (most likely in relation to his 1802 visit), a few years earlier (1835, and most likely in relation to his 1806 visit) he noted that he had heard ‘that arrow heads of bronze have also been found there, but we searched for them without success.’ [42] This extract could offer some support to the view that although metal arrowheads with an alleged provenance from Marathon were circulating in the market, no visitor to the site had ever discovered one, at least by 1830-1840. The only securely identified ‘product’ of the soros, amidst the earthen fill of the mound, were fragments of ‘black flint, rudely shaped by art’ in great numbers [43] - the ‘stone arrowheads’ identified by every visitor to the site from 1800 to the 1830s.
However, by the 1830s it was not only the identification of the tumulus that had changed (from ‘Persian’ to ‘Athenian’), but also the interpretation of the stone ‘arrowheads’. [44] In a paper read on 1838, [45] George Finlay (1799-1875), an antiquarian with property all over Attica, influenced by the observations made by Leake, became the first to identify the mixed layering of the mound. [46] He suggested that the so-called ‘Persian stone arrowheads’, were probably of a much earlier date, while at the same time noting their presence in areas unrelated to the Persian invasion. Finlay interpreted them as prehistoric objects, ‘parts of the weapons and instruments of domestic economy used by the inhabitants of the country who preceded the Hellenes and Pelasgi’. [47] For this reason, he suggested that the earth piled up to form the ‘tumulus of the Athenians’, as he believed, actually belonged to a period much earlier than the battle of Marathon. Even the mineral source of the stone ‘arrowheads’, which in earlier reports was invariably described as ‘flint’ and later as ‘flint and black flint’ or even ‘obsidian and flint’, came under scrutiny [48] (a problem finally settled in the 1860s). [49] To add to the confusion of the possible different uses of the stone ‘arrowheads, Finlay remarked that flints similar to those found on the tumulus were frequently attested in Greece in boards for threshing out grain, [50] and should not thus be unquestionably accepted as weapons and/or even as prehistoric utensils. During the course of the 20th century, archaeological work at various locations within the plain of Marathon has brought to light obsidian and flint arrowheads, dating to the Neolithic and the Bronze Age, [51] and based on the Finlay collection it can be ascertained that the majority of the ‘stone arrowheads’ from the tumulus may have actually belonged to obsidian flakes.
The lack of any metal arrowheads from the digs of Schliemann (1884, supervised by the Greek archaeologist D. Philios [52]) and Staïs (1889-1891) appears to reinforce the idea [53] that the soros was probably not the source of any metal weaponry that surfaced during the course of the 19th century in the art-market. [54] In addition, in the 1870s many more tumuli were identified in the plain (which we now know that they belong to different chronological periods), [55] allowing us to assume (but certainly not prove) that the source of the metal weapons, if indeed from Marathon, might have been any archaic and classical grave in the area. [56] For this reason, the use of both metal and stone ‘arrowheads’ as additional evidence for the identification of the tumulus with the grave of the Athenians [57] should no longer be considered a strong argument.
Heinrich Schliemann (1822-1890) on the basis of the meagre finds in 1884 but also the re-dating of the stone ‘arrow-heads’ to an earlier period, [58] concluded that the tumulus was ‘a mere cenotaph, which belongs most probably to the ninth century B.C.’ [59] The excavations of Valerios Staïs, a few years after Schliemann, brought to light two brick offering trenches, a common funeral feature in 7th and 6th century Attica, for the so-called trench ceremonies. [60]
The best preserved of these two trenches was covered with a layer of ashes and charred bones of small animals or birds. [61] In total some 34 pots were found, most of them associated with the offering trenches. They are mainly black-figure pots of the sixth century BC, including several lekythoi. [62] In one of his early reports, Staïs mentions an interesting piece of information: that a corroded spearhead was discovered close to one of the offering trenches and next to the large early sixth-century neck-amphora. [63]
Unfortunately, this object is not illustrated, is not mentioned in any of Staïs’ subsequent reports, or any other report ever since. If it exists, it would be the only weapon ever to have been discovered in a proper archaeological excavation in the large tumulus at Marathon, and could potentially offer some support as to the provenance of the Pitt Rivers Museum spearheads.
The assemblage discovered by Staïs is not uncommon in funeral tumuli scattered across the plains of Attica and marking the graves of aristocratic families, while some of the shapes of the pots found in the grave (e.g. the pyxides) have been considered as more appropriate for female burials. [64] However, this material was taken as evidence that proved, once and for all, that the large tumulus at Marathon was that of the Athenian dead.
Staïs’ opinion is now widely, but certainly not unanimously, accepted. [65]
The large tumulus possesses, since the 1830s, a central role in the reconstruction of the battle as well as in Modern Greek identity. It has also become part of European identity, with the ancient Greeks taking he role of the defenders of Europe against the eastern threat. [66] Yet, the monument’s poor excavation record (also in terms of excavation practices [67]), the inconsistencies in the evidence (e.g. presence of weapons or not), and the different interpretations regarding the pottery discovered during Staïs’ work (dated between 570 and 490 BC), [68] have all cast doubts on the identification of the tumulus with the burial place of the Athenians, with a number of scholars interpreting it as the burial ground of an aristocratic archaic family.[69]
It is possible that the tumulus may have had a long and rather complicated history, which can only be partially understood today due to the poor excavation of the monument – perhaps a renewed investigation on the tumulus and its immediate vicinity may shed some additional light. [70] Some scholars have suggested that the large tumulus may have started its life as a prehistoric mound. [71] Apart from the early 6th century BC pottery found by Staïs, [72] there is also early 5th century pottery, i.e. contemporary with the battle; but there is also later material, such as the late Roman graves noted by Staïs neat the top of the mound. [73] To cut a long story short: we appear to be dealing with a monument that had a complex lifecycle; a lifecycle that in the last two centuries has been reduced to a single moment – Marathon’s most illustrious moment: the battle of 490 BC. [74] Something similar might be true for the equally problematic ‘tumulus of the Plataeans’ excavated by Spyridon Marinatos in 1970; the mound supposedly used for the burial of the allies of the Athenians who fell in the battle. [75] Yet, the ‘tumulus of the Plataeans’ has not received the same publicity as that of the ‘Athenians’, not least because it does not help reconstruct the battle, which – at least in the 20th century – appears to be the main pre-occupation of scholarship with regard to the large tumulus.
Following the rejection of the ‘stone arrowheads’ as prehistoric flakes, as early as the 1830s, it appears that soon afterwards metal arrowheads became the main source of battle memorabilia from Marathon, with scholars supporting their appropriateness for the Greek army based on descriptions by Homer, who refers to bronze arrowheads with three longitudinal ribs (also know as ‘trilobate’ in the archaeological literature; [76] interestingly these same arrowheads are now considered as typically ‘Persian’ and/or ‘Scythian’). [77] All in all, by the time the two spearheads surfaced in London in 1851, there were plentiful descriptions about the discovery of weapons at Marathon and in association with the tumulus. That a number of travellers mention the existence of metal arrowheads and slingshots (at least from the plain of Marathon) suggests that certain categories of objects were already in demand. Porrett’s spearheads should thus be interpreted under this light and be considered a welcome addition to an ever-increasing corpus of memorabilia allegedly from Marathon.
Their connection to ‘a tumulus’ at Marathon could well follow Forsdyke’s argumentation about ascribing provenance to particular landmarks so to increase the intrinsic value of an object, which could perhaps otherwise have seemed mundane.
It is worth noting that references to the discovery of spearheads from Marathon are very rare. With the exception of Staïs’ 1891 reference to a corroded [most likely iron] spearhead, mentioned above, the whereabouts of which remain unknown, there are only two other instances that mention the discovery of similar objects from ‘Marathon’. The first is in 1806 by Nicholas Biddle, who refers, rather obscurely and laconically, to ‘one head of a spear found at Marathon where many have been discovered’. [78] No material is specified in Biddle’s reference, and one cannot exclude the possibility, given the early date when this record was made and the numerous examples quoted, that, in this instance, he might have been referring to arrowheads. The second reference is by Forsdyke who in his 1919-1920 article remarked that ‘the latest accession [from Marathon] is a pair of large iron spearheads and some more leaden slingshot which were dispatched to the BM on loan from his majesty’s armoury in the Tower of London’. [79] Forsdyke’s description leaves little doubt that perhaps more iron spearheads from ‘Marathon’ may have once existed in the market and subsequently in private collections, such as the Tower of London, where Robert Porrett served for 55 years, originally as an assistant in the department of royal armouries (from the age of 12) and later as chief curator.
From one of his obituaries we learn that through his work at the Tower, Porrett became interested in antiquities, and ‘although there has been an armoury at the Tower for centuries, it is to Mr. Porrett we owe the design of the present valuable collection. He made many important additions to the Tower galleries’. [80] Unfortunately, the mystery should remain for now, both with regard to how Porrett acquired the two ‘Marathon’ spearheads (in Greece or in England) and whether more once existed (or still exist for that matter) in the Tower of London, at the BM and in Greece.
Figure 7. Marathon in 1877
Figure 7. Marathon in 1877
In closing this overview on the history of the large Marathon tumulus in the 18th and 19th centuries AD, it is worth mentioning that despite the decree by Neroulos of 1836, unauthorized digging at Marathon certainly continued as the flow of tourists to Greece increased. During the visit of the Princess of Wales, Alexandra of Denmark, to her brother George I, king of Greece, in 1877, the correspondent of the Illustrated London News, who was sent to cover the royal visit, went to Marathon and wrote a brief note. [81] In it he remarked that the only thing that remains connected with the battle in the landscape is the ‘mound’ raised in honour of the 192 men who lost their lives. ‘The mound does not seem to have been opened; a mud house or look-out station appears to have been made on the top, which makes the summit irregular’ (FIGURE 7).
The illustration that accompanied his note shows a scene familiar to several 19th century travellers to Marathon: visitors arriving by carriage, while on one side an excavation takes place most likely in search of antiquities that can be given to the tourists (judging also by a pot – an amphora? – shown to the left of the three men). The correspondent of the Illustrated London News was certainly familiar with illicit digging activities, which he described in one of his correspondence, a month after his visit to Marathon. [82] It is only with the second archaeological law of Greece, ratified in 1899, that the trafficking of antiquities became, to some extent, more controlled and better regulated, not least because illicit digging and antiquities trafficking became a criminal offence.
Other Marathon memorabilia and the ancient Greek weapons at the Pitt Rivers Museum
With the bulk of the objects –the stone ‘arrowheads’– now dissociated from the battle of Marathon, [83] we are mainly left with metal arrowheads, [84] and to a lesser extent sling bullets. [85] Apart from the spearheads discussed here, the only other weapons with an alleged provenance from Marathon are an iron dagger with ivory hilt and decorative tip in the BM (GR 1864.2-20.113, Stangford coll.) and a helmet, in the Royal Ontario Museum in Canada. [86]
By 1864 the British Museum, today the main depository of ‘Marathon’ weaponry memorabilia, had already acquired 15 arrowheads and a dagger from ‘Marathon’ from the collection of Percy Clinton Sydney Smythe, 6th Viscount Strangford (1780–1855). [87] There was also another batch in 1888, of nine lead sling-shots from ‘Marathon’, purchased by the same museum in a Christie’s sale and originally in the collection of Albert Denison, 1st Baron Londesborough (1805–1860). Ten more arrowheads, along with a few bronze ornaments, iron rivets and other smaller fragments entered the BM in 1906 from Saumarag Brock with the same alleged provenance. Three more arrowheads and sling-shot were added in 1935, 1959 and 1975, coming from William Greenwell, the Royal United Services Institute and Henry Solomon Wellcome. There is also a flint blade (ex-William Allen Surge coll.) and a few obsidian blades from Marathon, the latter from the Finlay collection. [88] Three cylinder seals, among the first to be recorded from a European collection and originally in the possession of Sir William Hamilton (1730-1803), were added to the BM in 1772 (1772,0315,GR.418-420). Said to be possessions of the Persians who fell in the battle of Marathon, they date to the 19th, early 7th and 5th century BC respectively. Their alleged provenance from the plain of Marathon and their interpretation as Persian possessions probably stems from the romantic connotations already attached to the battlefield in 18th century scholarship. Finally, the so-called ‘trophy’, a piece of sculpture now at the BM, presented to the museum in 1802 and said to be from Marathon is of a much later date (probably first century BC) and thus not contemporary to the battle. Its commemorative function, as a later dedication to the war dead, and even its provenance have been questioned, suggesting that it may actually be unrelated to Marathon altogether.[89]
The only other substantial collection of ‘Marathon’ arrowheads still in existence is that at Karlsruhe in Germany (35 pieces). Elisabeth Erdmann has shown that they fall into four types, three of which are contemporary with the battle and the fourth is not, [90] clearly suggesting that the association of this material with the famous battle is not trustworthy.
As for the Pitt Rivers Museum: apart from the two spearheads, the museum also has a small collection of ancient Greek weapons that include two bronze helmets – a Corinthian of the second half of the 6th century BC (1884.32.16) and a plain pilos-shaped helmet of the 4th century BC (1935.2.1); five lead sling bullets (1884.29.18-21; 1937.56.59), all but one inscribed and dated to the Hellenistic and Roman periods; the triangular top of a long-pointed and socketed bronze spearhead allegedly from Achaea in the Peloponnese (1884.119.347; 7th-5th century BC?; perhaps also Villanovan or Roman); and finally a collection of about 60 arrowheads (1884.119, 380-386, 391-392; 1884.119.401-420; 1927.24-29; 1956.1.7, 29-31); the arrowheads, described by the Museum as ‘Greek and Scythian’, are of various types: tanged, barbed, of the socketed triangular type, and leaf-shaped, [91] which chronologically fall between the 7/6th and the 5/4th centuries BC.
The numerous arrowheads in existence in collections across the world (the Pitt Rivers Museum having a fair amount of them), of types similar to those now in the British Museum and Karlsruhe appears to suggest that these ‘Greek’, ‘Scythian’ and ‘Persian’ type arrowheads were probably far more common than people have previously thought and should thus not necessarily be fixed to a particular location, unless they come from a well-excavated context.[92]
Given the almost complete absence of weapons from the authorized excavations of the 19th century (Schliemann and Staïs), it appears likely that the provenance of the two Pitt Rivers Museum spearheads, said to be from ‘a tumulus at Marathon’ (perhaps the large tumulus marking the landscape in the plain), was ascribed to the objects retrospectively following the desire of antiquarians to collect memorabilia associated with the battle of Marathon.
Concluding Remarks
Through their re-discovery, objects acquire multiple lives – and this process makes the role of memorabilia (souvenirs) all the more important in mythologizing and glorifying the past. The two Pitt-Rivers spearheads are part of this process. The reason they were discussed here is because of their alleged provenance from Marathon. They form part of an impressive group of memorabilia which became very popular throughout the course of the 19th century and especially the first half. The two spearheads are otherwise unexceptional and without their special ‘association’, they may have easily been lost in the bulk of ancient Greek weaponry, now widely distributed outside Greece, in European and American collections. Yet, their alleged association provided the ideal pretext to discuss the life of these objects, not in antiquity, but rather after they were discovered, displayed and finally collected by the General Pitt-Rivers. They gave us the opportunity to place them within the framework of 19th century travellers and antiquarians; the 18th and 19th century nostalgia and romance of the Greek past; the development of art-dealing in Greece; and the transformation of the tumulus at Marathon, from a landmark with a long and mixed history, to an emblem of democracy, embedded in modern Greek and European identities.[93]
Almost all travellers to Greece who later decided to write their reminiscences, including their trip to Marathon, make a reference to how they collected arrowheads. This trend, according to which every visitor could afford an ancient memento, gave rise to a ‘veni, vidi, emi’ (I came, I saw, I bought) ethos which progressively gave rise to the more professional and organized art-dealers’ shops in Athens, now willing to satisfy an ever-growing clientele; not just the big collectors. It is in 1840 that one of the first, if not the first, Antiquarian shops was established, that of Pavlos Lambros, later to be directed by his son Jean Lambros. Soon afterwards many more antiquarian shops made their appearance in Athens. In the meantime, specialised travellers books, which became the indispensable guide for every respected tourist, made suggestions for excursions, with Marathon occupying right from the very beginning a very important place in their itinerary: [94] ‘when Marathon became a magic word’ to use the line from Lord Byron’s poem ‘the Plain of Marathon’. [95]
I would like to end this biography on the memorabilia from the battle of Marathon, part of the Re-thinking Pitt-Rivers project, with the most tantalizing recent discovery and at the same time the earliest known act of acquiring such items from the battlefield: the discovery of one of the casualty lists commemorating the members of the Erechtheis tribe (one of the ten tribes in Athens), who fell at Marathon. [96]
The stele was found in the villa of Herodes Atticus at Loukou, in central Peloponnese. The Marathonian Herodes, tutor of Marcus Aurelius and one of the richest men of his time, probably asked for this stele, most likely sometime in the middle of the 2nd century AD, to be transferred there from the plain of Marathon, where for about 650 years it marked the place where the Athenian dead were buried, along with numerous other Attic monuments in order to decorate his villa. [97]
The removal and transference of the casualty list highlight the fascination of Herodes about this particular battle. At the same time, it reveals an interest of Herodes in the past, not dissimilar to that of the 18th-19th century travellers and antiquarians, in collecting and displaying memorabilia. [98] After the name of the tribe, there is an epigram for the dead followed by a list of names.
This rather strict arrangement, which so much resembles modern war memorials, and without any ornamentation provides us with the earliest insight into the new model army of the recently-established Athenian democracy, where everyone is listed as equal, irrespective of their social differences in life, and as a member of his tribe and a soldier of Athens:
Fame, ever brilliant as she seeks out the ends of the earth
Shall learn the valour of these men: how they died
Fighting the Medes, and placed a crown on Athens
A few, accepting battle against many.
Δευτέρα 1 Οκτωβρίου 2012
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΧΗ ΤΟΥ ΜΑΡΑΘΩΝΑ! |
Ψήφισμα της Αμερικανικής Βουλής για την επέτειο των 2.500 από τη μάχη του ΜαραθώναΈνα πολύ σημαντικό ψήφισμα πέρασε το έτος 2010 για την πόλη και τον Ιστορικό Δήμο μας τον Μαραθώνα! ζεται ότι οι Αθηναίοι πολεμιστές, που αγωνίστηκαν στον Μαραθώνα το 490 ΠΧ, κατατρόπωσαν τον αριθμητικά ισχυρότερο ξένο εισβολέα που τους επιτέθηκε και πως η νίκη τους εκείνη συνέβαλε στο να συνεχιστεί η ανάπτυξη του καινούργιου τότε συστή- ματος… διακυβέρνησης που ονομάστηκε «Δημοκρατία» στις βασικές αρχές του οποίου και στηρίχτηκε αιώνες αργότερα η ίδρυση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Το εν λόγω ψήφισμα είχε υποβάλει τον περασμένο Σεπτέμβρη ο Δημο- κρατικός νομοθέτης James McGovern από την Πολιτεία Μασαχουσέτη. Το Βουλευτικό Ψήφισμα, που εγκρίθηκε με ψήφους 359 υπέρ έναντι 44ων κατά,τονίζει ότι ένα χρόνο μετά την θέσπιση των σύγχρονων Ολυμπιακών Αγώνων, ο Αθλητικός Όμιλος της Βοστώνης, στην Πολιτεία Μασα- χουσέτη, καθιέρωσε κι αυ- τός Μαραθώνιο τον οποίο διοργανώνει αδιάκοπα κάθε χρόνο από το 1897 στην Βοστώνη. Το Ψή- φισμα κάνει ακόμα ειδική μνεία σε μια τελετή η οποία έγινε το 2007 στον Μαραθώνα, στο Μνημείο των Ελλήνων ηρώων που θυσιάστηκαν υπερασπι- ζόμενοι τα πάτρια εδάφη. Στην τελετή εκείνη άναψε από τις ακτίνες του Ήλιου μια φλόγα που συμ- βολίζει την δύναμη του ανθρώπινου πνεύματος, τα Ολυμπιακά ιδεώδη και την ειρήνη. Η φλόγα μεταφέρθηκε από την Ελ- λάδα στο Hopkinton της Μασαχουσέτης, το οποίο έκτοτε αδελφοποιήθηκε με τον Μαραθώνα. Σύμφωνα με το Ψήφισμα, η Φλόγα του Μαραθώνα, από το 2008 μέχρι σήμερα παραμένει αναμμένη συνεχώς στο Hopkinton. Το Ψήφισμα 1704 εγκρίθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2010, δηλαδή λίγες ημέρες πριν λήξουν οι εργασίες του 111ου Κογκρέσου των Ηνωμένων Πολιτειών και κάνει επίσης συγκεκριμένη αναφορά στον αγγελιοφόρο οπλίτη που έτρεξε μια απόσταση 26 μιλίων για να μεταφέρει από τον Μαραθώνα στους Αθηναίους την είδηση της νίκης και που ξεψύ- χησε αμέσως μόλις ολο- κλήρωσε την ιερή αυτή αποστολή του, εμπνέοντας κατοπινές γενιές να καθιερώσουν τον Μαραθώνιο σαν άθλημα των σύγ- χρονων Ολυμπιακών Αγώνων, οι οποίοι ξεκίνησαν το 1896 στην Αθήνα. Το ψηφισμα υποστήριξαν νομοθέτες και από τα δύο κόμματα, πρωτοστατούντων των συμπροέδρων της κοινοβουλευτικής ομάδας προώθησης Ελληνικών θεμάτων στο Κογκρέσο, βουλευτών Gus Bilirakis, Ρεπουμπλικανού από την Φλόριντα, και Carolyn Maloney, Δημοκρατική από την Νέα Υόρκη, καθώς επίσης και των ελληνικής καταγωγής βουλευτών John Sarba- nes, από την Πολιτεία Μαίρυλαντ, Zack Space, από την Πολιτεία Οχάιο, Niki Tsongas, από την Πολιτεία Μασαχουσέτη και Di- na Titus, από την Πολιτεία Νεβάδα. Εμείς οφείλουμε να αποδείξουμε ότι μπορούμε και σεβόμαστε το έργο των φίλων της Βοστώνης, των φίλων που αγαπούν το Μαραθώνιο Δρόμο, αλλά και αυτά που μας κληροδότησαν οι αρχαίοι μας πρόγονοι! Είναι καιρός κατάλληλος να αναδειχτεί το πνεύμα του Μαραθώνας, της ειρήνης της Δημοκρατίας, της συμφιλίωσης και μεις οι ΜΑραθωνοδρόμοι να παλέψουμε προς την καλύτερη και προσφορότερη κατεύθυνση ώστε να αναδείξουμε την περιοχή μας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο και όπως της αξίζει! |
|
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)